しばらく英訳4コマが続きます。
※翻訳文は余所様から頂いております。
日本語verはこちら
タイトル、過去と同じタイトルを付けているかと思って確認したところ、
カスってもいませんでした。
(英文には”理想と現実”というタイトルをつけました)
拘る程のことでもないのでこのままにしておきます。
※翻訳文は余所様から頂いております。
日本語verはこちら
タイトル、過去と同じタイトルを付けているかと思って確認したところ、
カスってもいませんでした。
(英文には”理想と現実”というタイトルをつけました)
拘る程のことでもないのでこのままにしておきます。
コメント